iOS 10

Last year, I developed a small website for Myanmar iOS users. It contains collection of 3rd party fonts and keyboards which users can use to read and write Burmese or other ethnic languages on iOS devices.

This is how I wrote on that page.

iOS supported Burmese locale since its version 7. But there is no Burmese font yet. (I’m watching you Apple.) If you want to read and write, you need to rely on 3rd party fonts and keyboards. We are here to review them!

A bit history here. Apple included Myanmar fonts called Myanmar Sangam and Myanmar Sangam MN in their OS X Lion in 2011. However, pseudo-Unicode font called Zawgyi is (still) very popular among Myanmar people. They don’t appreciate of built-in fonts, disable those and continued to use pseudo-Unicode font. Besides, the keyboard layout they installed is not what users are familiar. So it’s hard to urge people to migrate to Unicode standard.

Well, our prayers are answers and our voice are heard by Apple. In iOS 10 beta, we found out that there’s Myanmar Sangam font pre-installed, just like OS X. We’re overwhelmed and so excited for such move by Apple since it’s been a long awaited feature for Myanmar people.

How cool would it be since you can read your languages right out of the box!?

As a beta user, I reported font issues which are long overdue to fix to Apple.. They fixed most of the issues in no time and I see them in 5th beta. Awesome work Apple for timely fixes and listening our feedback.

I’m excited to say that as of iOS beta 5 (released on 9th August 2016), most rendering issues are fixed.

However, it’s not the end here. We need support for all ethnic languages, we need built-in keyboard for all Myanmar languages such as Burmese, Kayin, Mon, Shan, Pa Oh and so on. I hope Apple can deliver those in the near future.

I believe inclusion of Myanmar font on iOS will help Unicode migration for certain degree. The future is bright and can’t wait for final release of iOS 10 and more awesome stuff from Apple.

Oh and by the way, I haven’t downloaded beta version of new Mac OS. I hope fixes are applied in there too.

Myanmar Font on iOS 10

မကြာခင်ကာလမှာ Apple ရဲ့ iOS 10 ထွက်ရှိလာတော့မှာ ဖြစ်ပါတယ်။ iOS အသစ်နဲ့အတူ Myanmar Sangam MN ဆိုတဲ့ ဖွန့် လည်း ပါလာတော့မှာ ဖြစ်ပါတယ်။ OS X မှာ Lion ကတည်းက ပါတာဖြစ်ပေမယ့် iOS မှာတော့ အခုမှ စပါတာ ဖြစ်ပါတယ်။ အဲဒီဖွန့်ဟာ မြန်မာယူနီကုတ်စံနစ်ကို လိုက်နာတာဖြစ်တဲ့အတွက် အသုံးများတဲ့ ဇော်ဂျီဖွန့်နဲ့ ရေးထားတဲ့စာကို မှန်မှန်ကန်ကန် ဖတ်လို့ရမှာ မဟုတ်တော့ပါဘူး။ ဒါပေမယ့် တစ်ခုကောင်းတာက Google application တွေ၊ (စာရှာတာ၊ ဘာသာပြန်တာ၊ ဖုန်းမျက်နှာပြင်မှာ လက်ရေးနဲ့ရေးပြီး စာရိုက်တာ)၊ အခမဲ့ စွမ်းစုံကျမ်း wikipedia တွေကို မြန်မာလို မှန်မှန်ကန်ကန် သုံးနိုင်မှာ ဖြစ်ပါတယ်။ တခြား မြန်မာယူနီကုတ်စံနစ်အသုံးပြုတဲ့အရာတွေကိုလည်း သုံးနိုင်ပါတယ်။

အဲဒီတော့ အခုလက်ရှိသုံးနေတဲ့ ဖွန့်ကနေ iOS 10 မထွက်ခင်ကတည်းက Myanmar Sangam ဖွန့်၊ ဒါမှမဟုတ် တခြားမြန်မာယူနီကုတ်ဖွန့်တွေကို ပြောင်းလဲအသုံးပြုထားရင် ပိုပြီးအဆင်ပြေမယ်လို့ အကြံပြုပါရစေ။ သတင်းဌာနတွေလည်း မကြာခင်မှာ ၂မျိုးတင်ဖို့ အလားအလာရှိနေပြီး အစိုးရကိုယ်တိုင်ကလည်း ဝန်ကြီးဌာနတွေကို ပြောင်းလဲအသုံးပြုဖို့ ညွှန်ကြားထားပြီး ဖြစ်ပါတယ်။ အဲဒီတော့ မိတ်ဆွေတို့လည်း ကြိုတင်ပြောင်းလဲထားရင် အသားမြန်မြန်ကျနိုင်တာမို့ အမြန်ဆုံး ပြောင်းလဲဖို့ တိုက်တွန်းလိုပါတယ်။



I developed a small website which has collection of Myanmar fonts and Keyboards for iOS devices.

Visit there if you want to install fonts on you iPhone/iPad or Mac!

I’ll be adding more fonts from time to time.

The following quotes are written in Myanmar ethnic languages, Bamar, Shan, PaOh, Sgaw Karen and Mon. I hope the website will help somehow to our fellow users in our fight to standard computable languages.

Myanmar Fonts with Preview

Myanmar keyboard



In this digital era, protect languages by using international standards.